归来……

我回来了……Wordpress也被河蟹了……而且是根本访问不了的那种(没有实际作用的代理除外)……

我知道写在这里的东西只有很少的人能看到,回来这里只是因为我突然间明白了博客存在的意义:
不是为了被看而存在,是为了写而存在。

大三的一个学期格外的忙。真的,能够切实感受到压力的存在,9月忙碌于办理签证手续,10月国庆节假期更是没有休息,在省医院心理门诊见习。10月份的外教英语口语课于上周六又开始了,自己订购的SPSS宝典也到货了,恶补统计知识中……期间还自学了从网上找到的“国家信息技术安全”教程,没事儿还看看《深入分析Linux源代码》和《Contemporary Clinical Psychology》什么的。

从假期筹划的光盘皮卡也开始运营了,有不少地方远没有当初计划的那么好,不过尚可以接受。总之创业是艰辛的……

皮皮也很忙,真的。尽管我要求她在文曲星上设定倒计时,我能体会到她看到时间一天天减少的焦虑,不过这是她必须承受的。我陪同她上自习的时间少了很多,真的。她似乎也不是那么介意我陪同她的时间少了,希望她是明白真的有很多事情更需要在当下去努力完成,而不是在生我的闷气……

看着签证手续的逐步完善,突然想到自己在大学这段时间里,似乎和家人、老朋友在一起的时间减少了很多,往往都是有事才联系的,哎~有些内疚啊,说实话……
在出国的一个学期,希望皮皮,家人,朋友们,都好好的……

I WILL BE BACK!





放松……

不知道为什么,今天早上起来后犯了偏头痛……这种症状在我身上很少发生的……

根据临床心理学知识,头痛属于心身疾病,它的生理始基是头部、颈部、肩部的肌肉紧张……
可能是这几天魔兽世界小说看的吧~

考完试就淘宝了新的魔兽世界小说:《最后的守护者》《巨龙之日》《仇恨之轮》。有人问我怎么喜欢看这种小说,我有些不愤:世界上好的魔幻小说多着呢,凭什么我只能看哈利波特?

哈利波特7出来了,我知道,当然知道……
哈利波特的成功是这个时代的产物,之前没有,以后也不会有。无论从一个D&D粉丝还是通俗小说阅读者的角度看,哈利波特有着各式各样的遗憾之处。但又怎么样呢?这种混合着D&D神秘魔法背景的易懂全年龄段小说恰好是这个饱受创伤的现实世界以及疲惫不堪的心灵世界所需要的。
哈利波特的世界不是完美的,但每当他遇到那个世界中的不完美处时,有那个世界的朋友、导师,甚至还有奇异生物的帮助,实在不行,还有手中那根魔棒呢~

头疼的治疗需要从心理、情绪、生化三个角度同时进行。所以我在Playing Ogg~

今天,我在放送……

为了自由旋律而战!

刚刚在Win32下把眼下手头自己那些CD全部转化成Ogg格式的了,为了相应自由软件基金会的号召!
the FSF's Play OGG campagin
顺带发现BENQ DW1650的CD Ripper素质相当不错,把那张被划得“可怜”的《爱疯了》正确的抓好了!当然这其中还少不了CDex的强力抖动纠错支持~

以下是以上链接上关键内容的翻译,转载请遵循自由文档协议!

为什么要用Ogg格式

没有专利限制!

不像MP3格式,Ogg Vorbis不会收到专利的限制。微软公司(译者注:本博客上首次出现这个恶毒的名字,足见本人对此“战役”的重视程度!)不得不花费15亿用来应对它在没有许可的情况下使用MP3的诉讼官司。如果用的是Ogg Vorbis,这种事情就不会发生!

这些专利诉讼可能不会直接影响你什么,但是它却使一个具有创新精神和丰富技术的个人无法安心开发一个多媒体软件,因为有可能受到来自法律上的攻击。使用Ogg是一条支持他们的途径,从而催生出一个更佳的开发氛围。

自由选择软件!

RealPlayer, Windows Media Player和其它流行的格式要求人们使用那些被软件公司而不是用户控制的非自由软件。这些公司掌握着,限制着,甚至监视着它们的用户。如果你选择Ogg Vorbis和Ogg Thera,你可以用包括尊重你自由在内的众多不同媒体播放器去聆听音乐或观看流媒体。

音质不减!

你不会因为使用Ogg Vorbis导致任何技术质量上的损失。它可以在更小的文件大小上提供比MP3更佳的效果。最妙的是,它是完全没有专利上的困扰并且不需要那些版权专属软件。



以前我为我的音乐库选择保存格式的时候还头疼过,因为那时硬盘太小实在没法装Linux(Win32不能删的原因在于要玩War3……)在Win32下使用的是iTunes(“敌人的敌人就是朋友”某人说),但是这个iTunes只支持MP3和AAC格式,想想自己可怜的硬盘空间,权衡空间和音质后选择了ACC。然后为了能让Zire72播放AAC音频我可是费了老大工夫的(后来那个非官方AAC插件被Ban了……),再后来发现基本上iTunes压缩出来的AAC也就TMD只有iTunes能播放……最终只好投奔MP3了……

有了Ogg后我也并没有立刻把音乐库迁移到Ogg上面,因为当时Win32下没有找到比iTunes更好的音乐管理器,直到我接触了Java,发现了Jajuk!个人认为在今年底Amarok借助Qt4移植到Win32下前,Win32下基本没有能跟Jajuk相比的挑战者,有个aTunes还不错,但是它的数据库载入不是很好(个人测试结果)。
什么?你说RealPlayer?如果你用过Amarok的话,你就知道那个东西根本不配叫Player!

最终,一切条件成熟了,终于可以投入Ogg的怀抱了!耳朵也有享受自由的份儿了~

至于为什么要在Win32下转换呢?一是为了看看那些在依然由于某种原因不得不“困”在Win32平台的人转换到Ogg Vorbis难度会不会太大。事实证明是无痛的,因为哪怕是用常见的foobar2000还是GPL的BonkEnc,都是很简单,而且,用BonkEnc更简单,它连转码器都预配置好了……

PS:看见页面右下方的标志了么?那是加入"Play OGG Campagin"的人的“肩章”,呵呵~



Kubuntu 7.04 K3b刻录中文文件名问题解决方案

实际上,关于k3b中文文件名支持问题的解决方法在LinuxSir.org可以搜索到很多,但这些方法基本都是需要重新编译mkisofs和k3b的。对于大多数桌面用户来说太过麻烦,而且还会影响发行版本身的包管理体系(生产环境大忌,职业习惯了已经,尽管只在自己机子上刻录况且服务器上也没有设备)。

首先,apt-get upgrade到最新版本,我还额外启用back-port库,更新KDE到3.5.7了。
然后启动k3b,创建数据方案。
之后在右下侧方案上点右键,选择属性,文件系统,自定义,沟选Allow untranslated ISO9660 filename,再选择ISO Level 3,关闭保存即可。

经过实验,刻录出来的DVD+R光盘在WinXP 和Linux下都可自动识别出中文文件夹和文件名,正常读取、复制。Win98没条件,OSX没条件。

分析:
其实此方法是绕过了genisoimage的文件名翻译过程,之前k3b的选项是给genisoimage传递了一个 -U -iso-level 3参数。

后续:
根据genisoimage -input-charset -help 给出信息的最后一句看,在ISO Level不是2的情况下,它可以自动调用iconv 进行字符集代码转换。也就是说,若传递以下参数也应该是可以达到中文正常显示的效果:
-iso-level 3 -input-charset CP936 -output-charset CP936
望有兴趣者麻烦测试下~

网页划词翻译